|

В Латвии попираются права человека и права народов

1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars (No Ratings Yet)
Загрузка...

Статус иностранного для русского языка в Латвии противоречит реальной ситуации и ряду действующих законов. Как сообщает «Регнум», об этом заявила сегодня в интервью газете «Час» директор Латвийского центра прав человека Анхелита Каменска. Ее поражает, что для латышских политиков защита латышского языка важнее здоровья людей.

«Русский язык в Латвии считается иностранным, но мы очень гордимся своими школами национальных меньшинств. То есть в одном законе мы признаем языки нацменьшинств, а в другом — нет. Присвоение русскому языку статуса иностранного было близорукостью. Русский не является и не может быть иностранным. С точки зрения преподавания языков иностранный — это язык, который вы учите и у которого в данной стране нет среды. У русского языка в Латвии среда есть», — сказала Каменска.

По ее словам, какие бы эмоции ни кипели на референдуме 18 февраля по инициированным обществом «Родной язык» и поддержанным 187 тысячами граждан Латвии поправкам к конституции, предоставляющим русскому языку статус государственного, это не снимает с правительства ответственности за соблюдение Рамочной конвенции о правах нацменьшинств.

«По-прежнему актуальным остается вопрос о регулировании использования языков нацменьшинств в публичной сфере. У этой проблемы несколько аспектов, первый из которых — доступность публичной информации на русском языке. И хотя закон предусматривает ряд возможностей для этого, к сожалению, приходится сталкиваться с попытками ограничить информацию на русском — даже в тех случаях, когда закон это допускает», — заявила она.

«Приведу только три примера, один из которых является просто вопиющим. Несколько лет назад Центр госязыка запретил распространять на русском языке информацию о противораковой профилактике. Ну куда уже дальше идти?! На одном мероприятии (на котором, к сожалению, не было журналистов) я задала одной даме-депутату, очень известному авторитету в сфере языков, вопрос: что в данной ситуации важнее — здоровье женщины или латышский язык? И она ответила — латышский язык… Я не знаю, как это можно комментировать», — заявила она.

«Второй пример — это информация о переписи населения, которая, согласно закону, могла быть переведена на русский. Однако предпринимались попытки запретить распространять эту информацию. В данном случае позитивную роль сыграло Центральное статистическое управление, — сообщила Каменска. — И третий пример: когда во время экономического кризиса министерство благосостояния распространило на русском языке пресс-релиз с информацией об изменениях в социальных пособиях, Центр госязыка вынес министерству предупреждение».

«Мне часто говорят, что если позволить, то чуть ли не все госучреждения начнут распространять информацию на русском языке. Но я считаю, что эти опасения очень сильно преувеличены. В подходе ко всем языковым вопросам самое главное — соразмерность», — сказала правозащитница.

Каменску удивляет, насколько негативной в Латвии является установка на знание языков: «Надо всячески поощрять знание языков, а не бороться с ними. Борьба с языками неправильна в своей основе».

Напомним, что 18 февраля в Латвии состоится референдум по поправкам к конституции, которые предусматривают введение второго государственного языка.

С инициативой о введении второго государственного языка выступило общество «Родной язык», которое возглавляют Владимир Линдерман, Евгений Осипов и Александр Гапоненко. На первом этапе акции им удалось в рекордные сроки собрать более 12 тыс. подписей граждан Латвии, что дало основания для проведения общелатвийского опроса. В ходе второго этапа кампании, с 1 по 30 ноября, за законопроект подписались еще почти 180 тыс. граждан Латвии. В общей сложности проект поддержали 12,14% избирателей.

Leave a Reply

123